Arkansprüche
 
Unter dem Sammelbegriff Arkansprüche (von lat. arcanus = Geheimnis) sollen hier beispielhaft drei Sprüche angeführt werden, die sich nur mit Kenntnis von speziellem Wissen einem tieferen Verständnis offenbaren. Der erste Spruch Gegen einen Teufel bedient sich einer Alphabetkodierung, welche den gesamten Text unleserlich macht. Im zweiten Spruch Gegen einen Wurm ist die eigentliche Beschwörung in unverständlichen Worten verfasst, von denen die ersten aber als irisch identifizierbar sind. Der letzte Spruch Gegen Blutvergiftung ist in Runen geschrieben, setzt also die Kenntnis dieser Schriftzeichen voraus.
 
Gegen einen Teufel
  1. nx vukl lkh . bidbn . dfnrkhchbn . crkst
  2. thfmbnnflkh chfs . chekst .
  3. thfrdfn . dkvvfl . gk Bbnt .
  4. isknfn nampn . xxkl lkh gbn
  5. nx vuklkh . thfn . xrfidpn .
  6. slbhbn . mkt . tfn cpl Bpn .
(Text: Wipf 1992 , S.92)
 
Übersetzung ein
Erläuterungen
Manuskript
Gegen einen Wurm
  1. Wið ðon þe mon oððe nyhten wyrm gedrince:
  2. gyt hyt sy wæpned cynnes sing ðis leoð in þæt
  3. swiðre eare þe her æfter awriten is;
  4. gif hit sy wifcynnes sing in þæt wynstre eare:

  5. Gono mil orgo mil marbu mil
  6. marbsai ramum tofeð tengo docuillo
  7. biran cuiðær cæfmill scuiht cuillo suiht cuib
  8. duill marbsiramum.

  9. sing nygon siðan in þæt eare þis galdor
  10. and pater noster æne.

  11. Þis ylce galdor mæg mon singan wið smeogan wyrme;
  12. sing gelome on þa dolh, and mid ðinan spatle smyre;
  13. and genim grene curmellan, cnuca, lege on þæt dolh,
  14. and beðe mid hattre cumicgan.
(Text: Cock. III/S.11)
 
Übersetzung ein
Erläuterungen
Manuskript
Gegen Blutvergiftung
  1. KURIL SARÞUARA
  2. FAR ÞU NU    FUNTIN IS TU
  3. ÞUR UIGI ÞIK    Þ(U)RSA TRUTIN
  4. KURIL SARÞUARA
  5. UIÞR AÞRAUARI
(Text: E. Moltke, Runes and their Origin. Copenhagen, 1985:360f)
 
Übersetzung ein
Erläuterungen
Manuskript
 
 
eine Seite zurück zum Anfang zurück eine Seite vorwärts